选择题:This is an “egg-and-hen” question.下列哪些译文是正确的译文()

题目内容:

This is an “egg-and-hen” question.下列哪些译文是正确的译文()
A.这是一个长期争论不休的问题。
B.这是一个“先有鸡还是先有蛋”的问题。
C.这是一个鸡蛋的问题。
D.这不是一个问题。

参考答案:

Kill two birds with one stone. 下列译文中正确的有()

Kill two birds with one stone. 下列译文中正确的有()A.一箭双雕B.一石二鸟C.一举两得D.二鸟一石

查看答案

覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。( )

覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。( )A.正确B.错误

查看答案

下列是英汉对照公示语,请问译文正确的有()

下列是英汉对照公示语,请问译文正确的有()A.暂停服务(Out of Service)B.严禁酒驾(Do Not Drink and Drive)C.自行车停放处(Parking for Bicyc

查看答案

在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。

在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。A.正确B.错误

查看答案

范祖禹的《唐鉴》中的财富观念与《资治通鉴》一致,都是正统的儒家的财富观。()

范祖禹的《唐鉴》中的财富观念与《资治通鉴》一致,都是正统的儒家的财富观。()A.正确B.错误

查看答案