选择题:This is an “egg-and-hen” question.下列哪些译文是正确的译文() 题目分类:超星尔雅学习通 题目类型:选择题 查看权限:VIP 题目内容: This is an “egg-and-hen” question.下列哪些译文是正确的译文() A.这是一个长期争论不休的问题。B.这是一个“先有鸡还是先有蛋”的问题。C.这是一个鸡蛋的问题。D.这不是一个问题。 参考答案:
Kill two birds with one stone. 下列译文中正确的有() Kill two birds with one stone. 下列译文中正确的有()A.一箭双雕B.一石二鸟C.一举两得D.二鸟一石 分类:超星尔雅学习通 题型:选择题 查看答案
覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。( ) 覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。( )A.正确B.错误 分类:超星尔雅学习通 题型:选择题 查看答案
下列是英汉对照公示语,请问译文正确的有() 下列是英汉对照公示语,请问译文正确的有()A.暂停服务(Out of Service)B.严禁酒驾(Do Not Drink and Drive)C.自行车停放处(Parking for Bicyc 分类:超星尔雅学习通 题型:选择题 查看答案
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。 在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。A.正确B.错误 分类:超星尔雅学习通 题型:选择题 查看答案
范祖禹的《唐鉴》中的财富观念与《资治通鉴》一致,都是正统的儒家的财富观。() 范祖禹的《唐鉴》中的财富观念与《资治通鉴》一致,都是正统的儒家的财富观。()A.正确B.错误 分类:超星尔雅学习通 题型:选择题 查看答案