选择题:冰川,顾名思义,冰之河流也。不同的是,河流动如脱兔,冰川 ;河流一泻千里,冰川却只能往前蠕动。当然,二者也有相似之处:河流可以载舟也可以覆舟,冰川也是一样,河流或哗哗流淌,像在低吟;或翻腾咆哮,像在高歌。冰川有时会噼啪作响,像在 ;有时会震天怒吼,像在 。依次填入划横线部分最恰当的一项是:

题目内容:
冰川,顾名思义,冰之河流也。不同的是,河流动如脱兔,冰川 ;河流一泻千里,冰川却只能往前蠕动。当然,二者也有相似之处:河流可以载舟也可以覆舟,冰川也是一样,河流或哗哗流淌,像在低吟;或翻腾咆哮,像在高歌。冰川有时会噼啪作响,像在 ;有时会震天怒吼,像在 。
依次填入划横线部分最恰当的一项是:

A. 镇定自如 鼓掌欢呼 愤怒焦虑
B. 静若处子 自言自语 大声欢呼
C. 幼稚调皮 嬉戏玩耍 激愤抗议
D. 纯洁剔透 出声思考 激动欢呼
参考答案:
答案解析:

照看:保姆:婴儿

照看:保姆:婴儿 A.穿越:现代:古代 B.上司:汇报:员工 C.监工:打骂:奴隶 D.驱逐:城管:乞丐

查看答案

俗话说,“一分耕耘,一分收获”“台上一分钟,台下十年功”。任何成绩的取得不是仅靠美好的希望就可以达到,而是要靠平时一点一滴的积累,这道出了“积”与“绩”的辩证关系。下列对“积”与“绩”的辩证关系解说不正确的是:

俗话说,“一分耕耘,一分收获”“台上一分钟,台下十年功”。任何成绩的取得不是仅靠美好的希望就可以达到,而是要靠平时一点一滴的积累,这道出了“积”与“绩”的辩证关系。 下列对“积”与“绩”的辩证关系解说不正确的是:A.“积”是“绩”的前提 B.“绩”是“积”的成果 C.常“积”才能有大“绩” D.要想“绩”必须“积”

查看答案

埃及阿斯旺古采石场保留着原始的风貌,( )着历史的印记;意大利的天堂采石场,洞穴幽奥堪称奇迹;巴黎地下采石场改造成的公共墓穴,是让人( )的另类采石遗迹;而摩尔多瓦共和国的米列什蒂米齐地下酒城,则让废弃的采石场( )了新活力。

埃及阿斯旺古采石场保留着原始的风貌,( )着历史的印记;意大利的天堂采石场,洞穴幽奥堪称奇迹;巴黎地下采石场改造成的公共墓穴,是让人( )的另类采石遗迹;而摩尔多瓦共和国的米列什蒂米齐地下酒城,则让废弃的采石场( )了新活力。A.凝刻、匪夷所思、焕发 B.凝集、百思不解、诱发 C.刻画、莫名其妙、发扬 D.刻镂、难以言说、激发

查看答案

2015—2017年我国完成货物运输情况 2017年,公路货物运输量同比增长了()亿吨。

2015—2017年我国完成货物运输情况 2017年,公路货物运输量同比增长了()亿吨。A.32.5 B.33.8 C.34.6 D.35.7

查看答案

对中国的马克思研究者来说,利用马克思著作的既有中文译本是一个便捷的途径。但为 了解读的准确性,研究者有时需要对照马克思的原文,必要时还需对照各主要语种的马克 思著作版本。各主要语种的翻译者大都是马克思研究的专家,翻译本身就渗透了他们对 马克思文本的理解,因此参照主要语种的马克思著作版本,实际上也是借鉴前人的智慧。 这段文字意在强调( )。

对中国的马克思研究者来说,利用马克思著作的既有中文译本是一个便捷的途径。但为 了解读的准确性,研究者有时需要对照马克思的原文,必要时还需对照各主要语种的马克 思著作版本。各主要语种的翻译者大都是马克思研究的专家,翻译本身就渗透了他们对 马克思文本的理解,因此参照主要语种的马克思著作版本,实际上也是借鉴前人的智慧。 这段文字意在强调( )。 A.参照主要语种的马克思著作版本是借鉴前人的智慧 B.马克思文本解读,中文译本是一个便捷的途径 C.马克思文本解读,要善于参照主要语种的马克思著作版本 D.马克思文本

查看答案